Los tours georreferenciados de BabelTalkie están pensados para buses, calesas y trenecitos turísticos que recorren la localidad — y también funcionan a pie. El grupo va siempre acompañado por el guía, que sin embargo no tiene que repetir la explicación idioma por idioma. Preparas una vez los puntos de interés y, en cuanto el grupo se detiene cerca de una parada, el comentario arranca solo y se lee en voz alta en el idioma que elige cada pasajero. Sin app que instalar, sin auriculares que alquilar: se abre en el navegador vía QR o enlace.
Sobre un mapa (que solo ves tú, durante la configuración) colocas cada parada del recorrido y le asocias un comentario.
En bus, calesa, trenecito o a pie, siguiendo el itinerario.
En cuanto el grupo se detiene cerca de un punto, el comentario preparado se inicia automáticamente y se lee en voz alta en el idioma de cada visitante — hasta 30 idiomas distintos, reproducidos incluso todos a la vez.
Cuentas la parada con tus palabras: BabelTalkie transcribe y prepara el texto.
Pegas o escribes el texto de cada punto.
En ambos casos el comentario se lee después en voz alta en todos los idiomas que necesites — sin ninguna grabación que hacer para cada idioma.
Si activas la traducción en ambos sentidos, el tour deja de ser de un solo sentido: un visitante hace una pregunta — por voz o por escrito — y BabelTalkie la traduce al idioma del guía. El guía responde en su propio idioma y la respuesta vuelve a quien ha preguntado en el suyo. Así, incluso quien no habla el idioma del guía puede interactuar de verdad, sin apuros.
Acompaña al grupo sin tener que repetirlo todo en inglés, alemán, francés… de eso se encarga el sistema, en 30 idiomas a la vez.
Escribes (o dictas) una vez: cada visitante elige su idioma al empezar.
El relato arranca cuando el grupo se detiene en la parada, no es un flujo único que hay que buscar a mano.
Cada turista usa su propio teléfono: el sistema crece con el grupo sin añadir hardware.
Se abre en el navegador vía QR o enlace, en el teléfono que el visitante ya tiene.
Cambias un texto o añades una parada y se publica para todos los idiomas a la vez.
Recorridos por la ciudad en bus turístico · calesas y trenecitos · tours a pie por los cascos históricos · itinerarios entre sitios y monumentos · excursiones con varias paradas · touroperadores con clientela internacional.
No: QR o enlace, se abre en el navegador del teléfono.
Sí, el guía acompaña siempre al grupo; el sistema solo le evita tener que repetir en cada idioma.
En cuanto el grupo se detiene cerca del punto de interés.
No: el mapa es solo para ti, cuando preparas los puntos de interés.
No: dictas por voz o escribes el texto una vez y se lee en voz alta en todos los idiomas que necesites.
Hasta 30, y el visitante elige el suyo al empezar.
Sí, si activas la traducción bidireccional: preguntan por voz o por escrito, el guía responde en su propio idioma y la respuesta vuelve a cada uno en el suyo.