Les visites géolocalisées de BabelTalkie sont pensées pour les bus, les calèches et les petits trains touristiques qui font le tour de la localité — et elles fonctionnent aussi à pied. Le groupe est toujours accompagné par le guide, qui n'a cependant pas à répéter l'explication langue par langue. Vous préparez une fois les points d'intérêt et, dès que le groupe s'arrête près d'une étape, le commentaire se lance tout seul et est lu à voix haute dans la langue choisie par chaque passager. Aucune appli à installer, aucun écouteur à louer : ça s'ouvre dans le navigateur via un QR code ou un lien.
Sur une carte (que vous êtes seul à voir, lors de la configuration), vous placez chaque étape du parcours et lui associez un commentaire.
En bus, en calèche, en petit train ou à pied, en suivant l'itinéraire.
Dès que le groupe s'arrête à proximité d'un point, le commentaire préparé se lance automatiquement et est lu à voix haute dans la langue de chaque visiteur — jusqu'à 30 langues différentes, reproduites même toutes en même temps.
Vous racontez l'étape avec vos propres mots : BabelTalkie transcrit et prépare le texte.
Vous collez ou saisissez le texte de chaque point.
Dans les deux cas, le commentaire est ensuite lu à voix haute dans toutes les langues demandées — aucun enregistrement à faire pour chaque langue.
Si vous activez la traduction à double sens, la visite n'est plus à sens unique : un visiteur pose une question — à la voix ou par écrit — et BabelTalkie la traduit dans la langue du guide. Le guide répond dans sa propre langue et la réponse revient à celui qui a demandé dans la sienne. Ainsi, même ceux qui ne parlent pas la langue du guide peuvent vraiment interagir, sans gêne.
Il accompagne le groupe sans devoir tout répéter en anglais, en allemand, en français… le système s'en charge, en 30 langues à la fois.
Vous écrivez (ou dictez) une seule fois : chaque visiteur choisit sa langue au démarrage.
Le récit démarre quand on s'arrête à l'étape, pas un flux unique à chercher à la main.
Chaque visiteur utilise son propre téléphone : le mode grandit avec le groupe sans ajouter de matériel.
Ça s'ouvre dans le navigateur via un QR code ou un lien, sur le téléphone que le visiteur a déjà.
Vous changez un texte ou ajoutez une étape et c'est en ligne pour toutes les langues à la fois.
Tours de ville en bus touristique · calèches et petits trains · visites à pied dans les centres historiques · itinéraires entre sites et monuments · excursions à plusieurs arrêts · tour-opérateurs avec une clientèle internationale.
Non : un QR code ou un lien, ça s'ouvre dans le navigateur du téléphone.
Oui, le guide accompagne toujours le groupe ; le système lui évite simplement de répéter dans chaque langue.
Dès que le groupe s'arrête à proximité du point d'intérêt.
Non : la carte ne sert qu'à vous, lorsque vous préparez les points d'intérêt.
Non : vous dictez à la voix ou écrivez le texte une seule fois, et il est lu à voix haute dans toutes les langues demandées.
Jusqu'à 30, et le visiteur choisit la sienne au démarrage.
Oui, si vous activez la traduction bidirectionnelle : ils demandent à la voix ou par écrit, le guide répond dans sa propre langue et la réponse revient à chacun dans la sienne.