The speaker talks normally in their language and every person in the room hears the interpretation in real time, out loud, on their own phone. No booths to set up, no receivers to hand out and sanitize, no booth interpreters to hire. You show a QR code, attendees scan it, pick their language, and follow along.
In the room, on your slides or at the entrance.
And pick their language from 30 available.
Their voice is translated and read aloud in each person's language, in 1-2 seconds.
No soundproof booths, no infrared receivers, no rentals: everyone uses the phone they already have.
Not one channel per language: 30 languages simultaneously, from the same QR.
No booth interpreters and no audio technicians: you pay with credits, only when you need to.
With two-way translation, questions from the audience reach the speaker in their language and the answer comes back to everyone in their own.
No app to install, no room setup.
Conference and congress halls ยท corporate assemblies and meetings ยท multilingual Q&A and panels ยท workshops and training ยท presentations and product launches ยท in-person association events.
One language per channel, receivers to hand out and booths to build. BabelTalkie: all languages at once, zero hardware.
Expensive and one language at a time. BabelTalkie: 30 languages at once, for a fraction of the cost.
There is no fixed cap: each attendee uses their own phone and their own connection โ the practical limit is the venue's connectivity.
No: QR or link, it opens in the phone's browser.
Up to 30, all at the same time from the same QR.
Yes, if you enable two-way translation: they ask in their language, the speaker answers in theirs, and everyone receives the answer in their own.
Yes; for the speaker, a lavalier microphone is recommended for the best results.